Interesting…
Continue reading “Etching hints Bible is older than thought – Earliest Hebrew Inscription Found”
fides quaerens intellectum
Jan 07 2010
Dec 08 2009
I am a hobby translator, not an expert so I have to rely on others and other resources for help. Here are several of the resources I’ve used in the past year.
Dec 01 2009
Dr. Mariottini, a fine man indeed (I was fortunate enough to meet him at the blogger dinner), has also taken Mr. Greensburg to task (somewhat) over a recent editorial. (my post here)
His post is here. He concludes with,
The King James Version has a beautiful Elizabethan English that people love and a literary style that reflects the beauty of old English, an English than few people today can understand. On the other hand, modern translations of the Bible make an attempt at presenting a faithful reading of the Hebrew text in current English, even when the English of modern translations is not as sonorous as the English of the King James.
Be sure to check out this post as well, which is still one of my favorites from Dr. Mariottini. Read Doug’s take as well.
And for more insight into biblical translations, be sure to check out Dr. Joel M. Hoffman’s blog, here.
Oct 16 2009
In my opinion, where the GWN shines is in translation of the Old Testament. I have highlighted the specific parts that I like
Aug 20 2009
Greetings, The Church of Jesus Christ readers. Let me first say thank you to Polycarp for inviting me to do a guest post about my website here on his blog. One thing that you will learn about me very quickly if you check out my blog is that I try to write short posts. So, here goes…
Aug 19 2009
I thought that as a way of demonstrating the value of the Ancient Christian Doctrine series, I would share some interesting quotations found throughout the book. I hope to do this one time a day, or more, for a while, until I feel like the series is exhausted. (It shouldn’t take too long, as I only have one volume, for now.)
The first quote comes from a student of Augustine, one Fulgentius of Ruspe:
Aug 18 2009
A reader caught this and sent it to me!
Researchers at Ben-Gurion University of the Negev (BGU) will combine the scientific and scholarly expertise of their humanities and computer science experts in a new project to analyze degraded Hebrew documents.
The effort to develop new computer algorithms combines BGU’s scientific expertise in computer vision, computer graphics, image processing and computational geometry with the scholarly expertise of historians and liturgy scholars to provide valuable answers regarding Jewish liturgical texts and Arabic historical texts that advance scholarship in these fields.
Go read the rest here, and then tell me what you think? Could this be used to render a biblical translation?